ZAI






Hutong Filter


Location: Beijing, China
Year: 2014-2015
Type: Private residence
Status: Completed
Materials: Pine, cedar, slate


The client resides inside a shared Beijing courtyard. The brief was to provide a private patio with freestanding studio space. Privacy inside a shared courtyard can often mean a solid brick wall, a solution that quickly turns a courtyard into a series of narrow alleyways. Looking for better answer, ZAI found a building technique used widely in Europe but is often overlooked in China — the stone shingle. The shingle's modular nature allows a wall made from it to pixilated easily, providing openings where views are desired while maintaining a uniform look. The grey color and rough texture of the shingles references the traditional grey bricks in the surrounding buildings, blending easily into its context while preserving a sense of individuality.  


甲方要求是很苛刻的:在一个很局促的四合院空地里,建起一个画室。要求画室外有足够的空间,并有一定的私密性,但不要与院子里的其他部分隔绝,不要影响四合院的空间感,看起来不拥挤。

设计师巧妙的混用了西式空格木制篱笆和中式砖院墙,使之整体视觉舒朗,层次分明。空格木制篱笆上,随心所欲装点的小石板,如同美味的调料,让这木制篱笆看起来不乏味,情趣十足。带有小门的篱笆,保证了艺术家作画时,个人空间和思绪不被干扰。方便开合的小门,保持了邻居互相交流、看护花草的需要,这正是中式四合院的独特之处。在院子的终端,设计师沿用了古风的清水勾缝砖墙,和原建筑风格一致,不突兀,在画室内部设计上,也是颇费匠心。沿老房的檐子外括线,顺流而下的斜面顶棚,全玻璃的朝南外墙,光线充足,很有西方建筑的开放包容气质。
 
A Stud wall system was chosen for its ease of assembly and flexibility inside the cramped confines of a Hutong. In such a small space, every centimeter needs to be maximized, ZAI saw extra utility in the structural noggins of the stud wall system. When these noggins were extended beyond the plane of the wall they become shelves, providing a seamless storage solution while visually linking the exterior and interior space. All timber are hand rubbed with pure tung oil, a traditional technique used in Chinese ship building to achieve a waterproof finish.

All timber are hand rubbed with pure tung oil a traditional technique used in Chinese ship building to achieve a waterproof finish. ZAI hopes through these small gestures, the traditional communal lifestyle of the Hutong can be preserved while bringing much needed privacy and ownership to the inhabitants.

在选材和施工上,建筑师大量应用木架结构,解决了四合院场地小,人员摆不开的困难,降低了施工难度,提高了工效,方便使用保温材料。外层防腐选择了中国古代传统为木船防水的桐油这种天然的涂料,杜绝了污染,没有一般中国房屋的甲醛担心,对人体健康完全无害。在木结构上,可以方便打造储物架和艺术摆件格,而这些储物架本身就有结构功能。木结构从室内延续到室外,整体呈现出连续统一的视觉效果。 设计师出生北京,适逢保护老北京的风貌和文化传承的政府规划出台,在改造北京老四合院,使之宜居方面,他做出了很有益和成功的尝试。正如其本人的夙愿:使北京更美丽。